वेबसाइटें

मिस्र अंतर्राष्ट्रीय वेब डोमेन के लिए पहले लागू होता है

ब्लॉग्गिंग के लिए डोमेन नाम लेने से पहले ये करना जरूरी है | युक्तियाँ शुरू ब्लॉग | घर से काम

ब्लॉग्गिंग के लिए डोमेन नाम लेने से पहले ये करना जरूरी है | युक्तियाँ शुरू ब्लॉग | घर से काम
Anonim

डोमेन नामों को असाइन करने के प्रभारी एजेंसी ने गैर-लैटिन भाषाओं में लिखे गए डोमेन नामों के लिए आवेदन स्वीकार करना शुरू कर दिया, और मिस्र - एक देश अब मानवाधिकार समर्थकों से गर्म आलोचना कर रहा है - बन गया पहले अरबी में डोमेन नाम के लिए आवेदन करने के लिए।

अरबी, रूसी चीनी और अन्य गैर-ASCII चरित्र सेट, सरकारों या अन्य भाषाओं में लिखी गई वेबसाइटों को अनुमति देने के लिए असाइन किए गए नाम और संख्या (आईसीएएनएएन) के लिए इंटरनेट कॉर्पोरेशन द्वारा विवादास्पद निर्णय के बाद, उनके डिजाइनर अब ऐसे नामों की मंजूरी के लिए आवेदन कर सकते हैं।

मिस्र ने एक अरबी इंटरनेट डोमेन नाम के लिए एएससीआईआई चरित्र सेट में "प्रत्यगर" नामक प्रत्यय के साथ लागू किया है जिसका अर्थ अरबी भाषा में मिस्र है।

चाल गैर-लैटिन भाषाओं में डोमेन नामों का विस्तार करने के लिए उन भाषाओं को बोलने वाले दुनिया के अरबों लोगों द्वारा आसानी से पहुंच के लिए वेब खोलने के तरीके के रूप में घोषित किया गया है।

"भाग लेने वाले पहले देश न केवल उपलब्ध कराएंगे मूल्यवान डोमेन सिस्टम में आईडीएन के संचालन की जानकारी, वे अरबों लोगों के पहले लोगों को ऑनलाइन लाने में भी मदद करने जा रहे हैं - जो लोग अपने दैनिक जीवन में रोमन पात्रों का कभी भी उपयोग नहीं करते हैं, "आईसीएएनए के सीईओ और राष्ट्रपति रॉड बेकस्ट्रॉम ने हाल ही में कहा कथन।

दूसरी तरफ, आईसीएएनएएन के उपाय की आलोचना की गई है क्योंकि अंतरराष्ट्रीय वेबसाइटों तक पहुंचने के लिए सही कीबोर्ड या अन्य तकनीकों के बिना लोगों के लिए कठिन बनाना।

आर्टवर्क: चिप टेलर नाउ, एक अन्य संभावित विवाद हलचल हो सकता है, क्योंकि संयुक्त राष्ट्र के इंटरनेट गवर्नेंस फोरम (आईजीएफ) ने इस हफ्ते की वार्षिक बैठक के लिए मिस्र में इकट्ठा करने का फैसला किया, एक प्रेस स्वतंत्रता संगठन से अत्यधिक प्रचारित आपत्तियां खींचना।

सीमाओं के बिना संगठन रिपोर्टर्स ने मिस्र की आईजीएफ की पसंद को " मिस्र के मानवाधिकार रिकॉर्ड के प्रकाश में आश्चर्यचकित "। 99

समूह से मिस्र की आलोचना एक समय में जब मिस्र आईसीएएनएन के साथ डोमेन नाम के लिए आवेदन कर रहा है, तो स्पॉटलाइज चमकता है उस देश में मानवाधिकारों के दुरुपयोग पर टी।

कुछ लोग सोच सकते हैं कि संदिग्ध मानवाधिकार रिकॉर्ड वाले देशों को उन डोमेन नामों को स्थापित करने की अनुमति दी जानी चाहिए जो उन देशों के बाहर लोगों के लिए मुश्किल हैं।

लेकिन तथ्य मामला यह है कि वेब साइट्स लंबे समय से गैर-लैटिन भाषाओं में लिखी गई हैं, उनके डोमेन नामों में इस्तेमाल किए गए चरित्र सेट के बावजूद।

इस बीच, कुछ देशों में वेबसाइटें - विशेष रूप से चीन - पहले से ही गैर-ASCII प्रत्यय का उपयोग कर रही हैं, वैसे भी, आईसीएएनएन से अनुमोदन के आधिकारिक मंजूरी के बिना।

इसे पसंद है या नहीं, इंटरनेट लंबे समय से बहुभाषी स्थान रहा है। संचार उन सभी के लिए अदृश्य हैं जो डोमेन प्रत्यय के बावजूद किसी भी वेबसाइट पर लिखी गई भाषा नहीं बोलते हैं।

अंग्रेजी-स्पीकर के लिए डोमेन नाम का उपयोग करने वाली वेबसाइट पर जाना आसान हो सकता है ASCII वर्णों से मिलकर। फिर भी इसका मतलब यह नहीं है कि कोई यह समझ सकता है कि साइट पर लोग क्या कह रहे हैं। इंटरनेट अनुवाद इंजन एक बड़ी मदद हो सकते हैं, लेकिन उनकी सटीकता की शायद ही गारंटी है।

इस बीच, राष्ट्रीय सरकारें - यहां तक ​​कि उन अच्छे मानवाधिकार रिकॉर्डों के बिना भी - कम से कम कुछ लोग कहते हैं कि उनके नागरिक कैसे उपयोग करते हैं - या डॉन उपयोग नहीं करें - इंटरनेट, जो नागरिक इसे एक्सेस कर सकते हैं, और किस उद्देश्य के लिए (फिर से, चीन देखें)।

अधिक खुली पहुंच की दिशा में आईसीएएनएन की मंजूरी एक अच्छा संकेत है, लेकिन यह वास्तव में नहीं बदलेगा एक खुश और मानवीय वैश्विक गांव के इंटरनेट (या कम) में इंटरनेट।